Перевод "она боится стоматологов" на английский
Произношение она боится стоматологов
она боится стоматологов – 31 результат перевода
—О, точно, точно.
Она боится стоматолога.
У неё кариес, и она не хочет ставить пломбу.
Oh, right, right.
She's afraid of the dentist.
She got a cavity, and she doesn't want to get a filling.
Скопировать
А куда ты идешь?
Веду Сабинку к стоматологу, потому что одна она боится.
О, а в Восстание стрелять собиралась...
Where are you going?
I'm taking Sabina to the dentist because she's afraid to go alone.
And she wanted to shoot in the Uprising...
Скопировать
—О, точно, точно.
Она боится стоматолога.
У неё кариес, и она не хочет ставить пломбу.
Oh, right, right.
She's afraid of the dentist.
She got a cavity, and she doesn't want to get a filling.
Скопировать
У неё сегодня была срочная запись в больнице, но она не пошла.
Разумеется, никто не любит стоматологов, но она очень боится.
Ужасно.
She had an emergency appointment at the hospital today, - but didn't keep it.
Obviously nobody likes dentists... .. but she's terrified.
Terribly.
Скопировать
Лафайетт, а ты вообще знаешь, что у женщин между ног?
Я знаю, что любой мужик, будь он нормальным, гомиком или самим Бушем, боится женской киски.
- О чем это вы тут?
Do you even know what's between a woman's legs?
I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin' Bush is terrified of the pussy.
- What are we talking about?
Скопировать
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Всех боятся.
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Everyone.
Скопировать
Я говорю людям то что хочу им сказать.
Мир бойся! Пэм хочет взять то, что она хочет!
И не называйте меня Пэмми.
I'm just start telling people what I want directly.
So, look out world, 'cause old Pamie is gtting what she wants.
And, don't call me Pamie.
Скопировать
кричат о помощи.
Боюсь, что он может отчаяться.
- Рам!
like he's asking for help.
I'm scared that he'll sink.
- Ram!
Скопировать
Думаешь это то, под чем я подписался?
Он сказал, что проект Арес призван защитить солдат на поле боя чтобы они не закончили так, как я
Это не сойдет ему с рук, обещаю
You think this is what I signed on for?
He told me project ares was gonna help soldiers protect themselves on the field, so they wouldn't end up like I did.
We won't let him get away with this, I promise you.
Скопировать
- Кроме Эхуда.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
- Except Ehud.
Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
Скопировать
Кто провел огонь? !
Вы что не знаете что он боиться огня, Боится огня? Я не знал!
Забери меня домой.
Who brought up the fire!
Don't you know he is afraid of fire, afraid of fire, i didn't know!
Take me home. Take me home!
Скопировать
Вещество под названием "амилоидный белок" накопилось в его органах, и выводит их из строя.
И, боюсь, она может быть смертельной.
Так вы сделаете операцию, чтобы извлечь их?
Substances called amyloid proteins build up in the body's organs, shutting them down.
It's a fairly rare disease, and I'm afraid it can be fatal.
So, do you operate or something to take them out?
Скопировать
Это было так. Но теперь я изменился.
Он не боится быть тобой.
Он боится быть таким, каким тебя представляет.
That used to be true, but I changed.
He's not afraid to be you.
He's afraid to be who he thinks you are.
Скопировать
Ненавижу женщин, таких как ты.
Вы водите мужчин за нос, будто секс это какая-то награда, а на самом деле, боитесь, что когда наконец
Знаете, мой отец - он не плохой.
I hate women like you.
You string guys along, acting like sex is some prize, when really, you're just afraid that once you give it up, he'll lose interest.
You know, my dad's not a bad guy.
Скопировать
- Вывести звук?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
Скопировать
Когда я была в положении в прошлый раз, он взял себе любовницу.
А теперь... теперь, боюсь, он возьмет и другую.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
But when I was last with child, the King took a mistress.
And now... now I fear he will take another,
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
Скопировать
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
Часть детей в школе, незначительная часть, это принципиально важно, просто мутят воду.
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
'I have an 8-year-old struggling to school as well.' 'Get your kids to school This is a tiny minority and children need to be in school in order to learn, that is crucial.
Скопировать
Карл!
Они боятся делать дурные звонки. Делают херовые вещи.
Ощущают себя бесполезными.
Carl!
'They're scared of making bad calls.
Fucking things up. Feeling useless.'
Скопировать
Ты не тронул его?
Да у этого русского кишка тонка, раз он боится маленького дрочера!
Придурок!
You haven't beaten him!
He has no guts this Ruskie, he is afraid of a little wanker!
You're puffed up.
Скопировать
!
потому что они боятся Владыку Чхвэ?
Это не так.
?
So then not even one person came because they were afraid of Lord Choi?
That's not it.
Скопировать
В тебе говорит страх.
Ты просто боишься, что она снова причинит тебе боль.
Я знаю, что мне нужно делать.
This is fear talking.
You're just afraid she's gonna hurt you again.
I know what I need to do.
Скопировать
А потом он запретил даже спрашивать об этом.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
Что он каким-то образом разочарует тебя.
And then we're not even allowed to ask him about that now.
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
He's gonna disappoint you somehow.
Скопировать
И побочных эффектов быть не должно... вроде.
Не бойся, он тебе не навредит.
Дин в отставке, не так ли?
Let this Flatlander touch you.
And there won't be any side effects... that we know of.
Dean in Sending, isn't it?
Скопировать
Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Я боюсь что они это сделают.
Но я не буду молчать.
American Idol and American Idol Results Show.
I'm afraid they might.
But I will not be silenced.
Скопировать
Он не боится быть тобой.
Он боится быть таким, каким тебя представляет.
Приступ ревматизма мог вызвать кожную сыпь.
He's not afraid to be you.
He's afraid to be who he thinks you are.
Rheumatic fever would explain the skin rash.
Скопировать
Когда находишься в тюрьме, никто не доверит тебе сделать даже простейшие вещи, к которым ты привык.
Не понимаю, почему они так боятся, чтобы у нас были свои щипцы для стрижки ногтей.
Ага, тупо.
When you're in prison, nobody trusts you... to do the simplest things you used to take for granted.
I don't understand why they're so touchy about us having our own nail clippers.
Yeah, seems kind of silly.
Скопировать
Почему?
Боишься, что они уедут?
Можем поехать... на карнавал.
Why?
Are you worried they might get in?
We can go to the... carnival.
Скопировать
Ты не хочешь меня обнять Дедушка приехал!
Он боится слезать
- Можно я попробую?
Aren't you gonna give me a hug? It's Grandpa!
He's scared to climb down.
- Can I give it a shot?
Скопировать
- Кто они?
Но они говорили о тебе. Мои хозяева, они боятся Доктора.
Скажи! Кто они?
- Who are they?
But speak of you, my Masters, they fear the Doctor...
Tell me, who are they?
Скопировать
Участники проникли за пределы игр.
Мои хозяева, они боятся Доктора.
Скажи! Кто они?
We have contestants outside the games.
My Masters, they fear the Doctor.
Tell me, who are they?
Скопировать
Проблемы с внутренним ухом.
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду.
Она высокая, падать долго будет.
Has an inner-ear problem.
Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
She's tall, so that's a long way to fall.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов она боится стоматологов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы она боится стоматологов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение